18+

装甲悪鬼村正 / Soukou Akki Muramasa / Full Metal Daemon Muramasa [1.0] (ニトロプラス / Nitroplus / JAST USA) [uncen] [2009, ADV, Anal, Vaginal, Oral, Blowjob, Handjob, Footjob, Group, Virgin, Rape, Guro, Blood, Dark Skin/Tanned, Male Protagonist] [rus(auto)+eng]

装甲悪鬼村正 / Soukou Akki Muramasa / Full Metal Daemon Muramasa
Год выпуска: 2009
Дата релиза: 2009/11/27
Жанр: ADV, Anal, Vaginal, Oral, Blowjob, Handjob, Footjob, Group, Virgin, Rape, Guro, Blood, Dark Skin/Tanned, Male Protagonist
Цензура: Отсутствует/Есть патч для удаления
Разработчик/Издатель: ニトロプラス / Nitroplus / JAST USA
Платформа: PC/Windows
Тип издания: Оригинальная (лицензионная)
Лекарство: Не требуется
Версия: 1.0
Язык игры (сюжет): Русский(MTL)+Английский
Язык интерфейса: Английский
Язык озвучки: Японский
Системные требования:
ОS: Win 7/8.1/10 | CPU: 2x@2.4 GHz | RAM: 4 GB | VRAM: 1 GB | HDD: 4 GB
Описание:
Это не история о героях.
С незапамятных времен на полях сражений правили воины по имени Муша, наделенные сверхъестественной силой благодаря своим зачарованным доспехам - цуруги.
Минато Кагэаки - один из таких муша, ведомый долгом облачиться в малиновые доспехи и бросить вызов величайшему злу эпохи.
Но хотя безумцы и тираны падают под его клинком, он никогда не будет утверждать, что его битва - правая.
Ведь цуруги, которым он владеет, - это проклятый Мурамаса, пять веков назад принесший земле разрушение и кровь невинных - цена, которую он требует в обмен на свою страшную мощь.
"Там, где есть демоны, я убиваю их. Там, где есть святые, я убиваю их".
Эти слова - клятва, нерушимый закон, связывающий его с доспехами.
Но они также рассказывают историю его прошлого и грядущего будущего.
Доп. информация:
Вшит русский Deepl перевод.
Можно откатиться до английской версии, восстановив файлы из папки eng files

Скриншоты/Примеры

Размер: 3.95 GB
Раздающих:
Новые порнотрекеры -- Sexitorrent---5pornotorrent---Domahi---Trahtorrent---Loveporno---Porevotorrent---Japan
Благодарю.
Всё-таки удалось разобраться с этой внкой.

Кто знает когда появиться машиный перевод для других частей?

спасибо

Вылетает в Hero Route(Итидзё) в моменте когда гг и Итидзё заселяются в крепость и на фоне раздаётся звук ржания лошади.
Смена файла скриптов с ближайшего сейва не помогает, остаётся русский текст и вылет. Помогает только загрузка с ближайшего выбора который очень дофига времени назад(встреча с гинсейго).
Скорее всего причиной является верхняя полоска текста, вместо смены фразы происходит вылет

24613118Вылетает в Hero Route(Итидзё) в моменте когда гг и Итидзё заселяются в крепость и на фоне раздаётся звук ржания лошади.
Смена файла скриптов с ближайшего сейва не помогает, остаётся русский текст и вылет. Помогает только загрузка с ближайшего выбора который очень дофига времени назад(встреча с гинсейго).
Скорее всего причиной является верхняя полоска текста, вместо смены фразы происходит вылет
Спасибо, что сообщили.
Вероятно, сценарный скрипт остаётся в файле сохранения, поэтому после загрузки воспроизводится проблема. Лечится загрузкой раннего сохранения с другим скриптом.
В оригинале это выглядит вот так
Код:
It's slobbering all over me! Now it's biting me!
Oh gods, what is that thing it's rubbing against me!?
Officer Minato! Help!
I'm being violated by a horse over here!
\r\n//【景明】\r\n<voice name='景明' class='景明' src='voice/mb02/0020410a00'>\r\n//「ともかく、我々は早速行動に移ります」\r\n"In any case, we'd best get to work."\r\n
\r\n//【岩田】\r\n<voice name='岩田' class='その他女声' src='voice/mb02/0020420b20'>\r\n//「最初はどのように?」\r\n"How will you begin?"\r\n
\r\n//【景明】\r\n<voice name='景明' class='景明' src='voice/mb02/0020430a00'>\r\n//「情報収集を。\r\n// 城内の人物と事物を己の耳目で確認します」\r\n"I'd like to take a look around the fortress first, get the lay of the land."\r\n\r\n//【景明】\r\n<voice name='景明' class='景明' src='voice/mb02/0020440a00'>\r\n//「計画立案は、その後に」\r\n"We'll consider our options then."\r\n
В переводе было так
Код:
It's slobbering all over me! Now it's biting me!
Oh gods, what is that thing it's rubbing against me!?
Officer Minato! Help!
I'm being violated by a horse over here!
\r\n//【景明】\r\n<voice name='景明' class='景明' src='voice/mb02/0020410a00'>\r\n//「ともかく、我々は早速行動に移ります」\r\nl В любом случае, нам лучше приступить к работе.\r\n
\r\n//【岩田】\r\n<voice name='岩田' class='その他女声' src='voice/mb02/0020420b20'>\r\n//「最初はどのように?」\r\nl Как вы начнете?\r\n
\r\n//【景明】\r\n<voice name='景明' class='景明' src='voice/mb02/0020430a00'>\r\n//「情報収集を。\r\n// 城内の人物と事物を己の耳目で確認します」\r\nl Сначала я бы хотел осмотреть крепость, узнать обстановку.\r\n\r\n//【景明】\r\n<voice name='景明' class='景明' src='voice/mb02/0020440a00'>\r\n//「計画立案は、その後に」\r\nl Потом мы обдумаем наши возможности.\r\n
Не знаю в чём проблема, все остальные скрипты переводились по той же схеме.
Оставил английский вариант первых строк.
Фикс этого момента. Скачать и заменить script.npk
https://pixeldrain.com/u/y8HhUCUr
В вашем случае это уже не поможет, т.к. в сохранениях остался старый вариант, который не перезаписать, а другим будет полезен.
Если будут ещё вылеты, отпишитесь.

Потрясающая игра. Потрясающий сюжет. Апофеоз страданий ГГ (не в сексуальном смысле). Прошёл английскую версию с няхи залпом, но на 7 на ноуте у меня не работала.